Сценарий праздника «ЧИР ИНЕ» - Лабиринт Знаний
Сценарий праздника

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ИНТЕРНЕТ-ПОРТАЛ
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-63577
от 02.11.2015г., выдано Федеральной службой
по надзору в сфере связи,информационных
технологий и массовых коммуникаций.

Сценарий праздника «ЧИР ИНЕ»

Кобежикова Татьяна Борисовна – Воспитатель МБДОУ «Детский сад «Зоренька» г. Абакан, Республика Хакасия
Дата поступления работы на конкурс: 13.04.2021г.

ЧИР ИНЕ

Праздник для старшего дошкольного возраста проводится ежегодно 29апреля. Зал оформляется рисунками детей, ставится хакасская юрта, украшенная хакасскими платками. Участвуют дети, родители и педагоги.

Интеграция образовательных областей:

- социально-коммуникативное развитие (хакасский танец «Жарки», хакасские игры

«Поможем бабушке разобрать вещи по сундукам», «Построй юрту», «Смотаем нитки в клубки»);

- познавательное развитие (краснокнижные растения и животные Республики Хакасия», хакасские пословицы и поговорки);

- речевое развитие (стихи, ответы детей на вопросы);

- художественно-эстетическое развитие (исполнение песен, танцев);

- физическое развитие (игры).

Взаимодействие детей прослеживается во всех видах деятельности.

 

Цель: Создание социальной ситуации развития в процессе взаимодействия детей и взрослых на празднике.

Задачи:

- создать условия для развития творческих способностей, коммуникативных навыков разных видах деятельности;

- создать условия для осуществления взаимосвязи между детским садом и семьей по созданию и укреплению семейных традиций;

- создать условия для проявления детьми инициативы и самостоятельности;

- создать условия для стимулирования речевой активности детей;

- создать условия для воспитания интереса к окружающей действительности через речевые и музыкальные игры, благодаря изучению традиций хакасского народа.

Предварительная работа:
С педагогами:
- анализ литературы и интернет ресурса;
- планирование и разработка конкурсного мероприятия;
- составление сценария конкурса;
- оформление афиши в ДОУ.

С родителями:
- подготовка выставки детских рисунков «Моя Хакасия»;

- повторить хакасские пословицы и поговорки.

С детьми:
- чтение стихотворений поэтов Хакасии;

- изготовление чалома;
- заучивание стихов, хакасских пословиц, поговорок;
- рассматривание иллюстраций растений и животных республики Хакасия.

Оборудование: музыкальный центр.

Ход деятельности

Под хакасскую мелодию дети змейкой заходят в зал.

Ведущая: Появился чудо-дом, ни трубы, ни окон в нём! Что это, ребята?

Дети: Юрта.

Ведущая: Правильно. Кто же в юрте живёт, может в гости позовёт?

Навстречу детям выходит бабушка, хозяйка юрты, здоровается на хакасском и русском языке.

Бабушка: Изенер, палалар! Здравствуйте, ребята!                      

Ведущая: Здравствуйте, бабушка. С праздником Вас, с Днём Земли.

Бабушка: Спасибо. Мне приятно слышать, что вы знаете о хакасском празднике Чир Ине – Дне Матери Земли.

Ведущая: Как Вас звать, бабушка?

Бабушка: Тарина Петровна я, но вы зовите меня просто – бабушка Тарина.

Ведущая: Тарина Петровна, вы позволите у Вас немного погостить?

Бабушка: Проходите, места всем хватит. В такой светлый праздник гостям всегда рады!

Ведущая: А, что же, вы совсем одна здесь живёте?

Бабушка: Одна! Дети в город уехали, там теперь живут. Правда, внуки в гости приезжают попроведать. Да что теперь, я уже и привыкла…

Бабушка берёт в руки корзину с вещами, виновато вздыхает.

Бабушка: Гости на пороге, а у меня не прибрано! Весна пришла, пора тёплые вещи в сундуки складывать, а я всё не соберусь никак…

Ведущая: Бабушка Тарина, вы только скажите, что нужно делать, мы Вам с удовольствием поможем!

Бабушка: А вы не торопитесь? Правда, можете мне помочь?

Дети: Да! Поможем!

Проводится игра «Поможем бабушке разобрать вещи по сундукам»

Это игра — эстафета в две команды. Из общей корзины в один сундук дети первой команды перекладывают вязаные варежки, а в другой сундук – дети из второй команды шерстяные носки. Побеждает та команда, которая выполнила задание быстрее. Количество предметов у команд одинаково.

Бабушка: Ай да, молодцы, помощники! Мне на целый день работы бы хватило, а вы как быстро всё сделали. Старая я уже, тяжело самой справляться с работой по дому. Вот спасибо вам! Не зря в народе говорят: «Тот человек ценен, кто смолоду работать привык»

Ведущая: Бабушка, да нам не трудно. Если ещё что надо сделать, Вы скажите.

Бабушка: Да нет, кажется, больше ничего не нужно…. Вот, остались только платки, да мы их пока убирать не будем, лучше поиграем с ребятами. Ведь праздник сегодня. Значит можно и повеселиться!

Ведущая: А что за игра, бабушка Евдокия?

Бабушка: Есть такая старинная хакасская игра – «Построй юрту». Мы разложим платки по полу, ребята по 5 человек будут двигаться друг за другом под музыку. Как только музыка остановится – нужно четверым игрокам быстро поднять платок за уголки, а пятому забежать в центр и поднять руками серединку платка – это будет дымоход. Чья команда будет дружнее, и «построит юрту» быстрее всех, та и побеждает.

Проводится хакасская народная игра «Построй юрту»

По желанию детей игру можно повторить 2-3 раза. Ведущая собирает платки, спрашивает, понравилось ли детям играть. Бабушка тем временем берёт в руки мотки пряжи.

Ведущая: Бабушка Тарина, а что Вы теперь собираетесь делать?

Бабушка: Хочу нитки в клубки смотать, чтобы потом внучатам тёплые носочки,

 да варежки на зиму связать.

Ведущая: Давайте, мы это сделаем. Вон у Вас сегодня сколько помощников!

Бабушка: Ну, хорошо. А пока вы нитки в клубки будете мотать, я тесто заведу.

Проводится игра «Смотаем нитки в клубки».

Играют несколько пар – один ребёнок держит руками моток ниток, а другой – сматывает нить в клубок. Все нити одинаковой длины. Пока дети играют, бабушка успевает завести тесто.

Бабушка: Как быстро вы нитки-то мои смотали! Я только-только тесто успела замесить. Молодцы, не зря говорят:

 «Хорошего коня по шагу узнают, хорошего человека по работе видят»

Ведущая: Бабушка, а какие ещё поговорки у хакасского народа есть?

Бабушка: А ещё так в народе говорят:

«В сидении нет удачи, в лежании нет счастья»

«Кто хорошо работает, у того губы в сале, а у лентяя голова в грязи»

Ведущая: А что это значит, бабушка?

Бабушка: А то и значит: кто хорошо работает, у того всё есть, и он сыт. А кто ленится работать, у того и нет ничего, и люди его не уважают!

Ведущая: Ну, бабушка, это точно не про наших ребят.

Бабушка: Я уже вижу! Хорошие у вас детки, добрые, трудолюбивые.

Ведущая: А расскажите, что ещё Вы знаете?

Бабушка: Да, много чего знаю…. Хоть раньше люди не такие учёные были, как сейчас, но кое-что знали, кое-что примечали. Охотники, например, умели следы зверя на снегу читать. Знали люди, какими травами хвори да болезни лечить, а ещё погоду могли предсказывать. Есть такие народные приметы:

«Солнце вечером краснеет – день настанет ветреный».

«Около луны звезда народилась – потеплеет»

Ведущая: Как интересно! Бабушка Тарина, расскажите ещё что-нибудь!

Бабушка: Да, я и так много наговорила, вы мне что-нибудь расскажите!

Ведущая: Наши дети много стихов про родную Хакасию знают. Хотите их послушать?

Бабушка: Ой, с большим удовольствием послушаю!

Дети читают стихи хакасских поэтов 

Весна
(П. Штыгашев)

Зима слабеет с каждым днём;
И лёд, теплом гонимый,
Трещит, ломаясь под огнём
Весны непобедимой.
Спеша домой издалека,
Курлычут птицы в небе;
И просыпается река,
Услышав птичий щебет.
И дождик брызжет с высоты,
И травы расцветают,
И вслед прохожему цветы
головками кивают!

Перевод А. Ойслендера

Моя Хакасия (М. Кильчичаков)

Хакасия, край мой! Родные просторы,
Вы мне улыбаетесь морем огней.
Широкие степи, высокие горы
Навеки в душе сохранятся моей.
И где бы я ни был, я в думах с тобою,
Родная Хакасия – солнечный край!
Сыновней любовью горячей, большою
Пылай, моё жаркое сердце, пылай!
И рада столица тебе возрожденной,
Хакасия – младшая из дочерей.
Красуйся, расти ты, мой край обновлённый,
Согретый заботой отчизны моей!

Бабушка: Хорошие стихи…. Да, красива наша природа! Но у каждого цветка, дерева, зверя есть душа, поэтому нельзя зря рвать цветы, обижать птиц, просто так убивать зверя. А знаете ли вы, какое дерево у хакасского народа всегда особенно почиталось, и даже считалось священным?!

Дети: Берёза.

Бабушка: Правильно, берёза! Посмотрите, сколько чалома (разноцветные ленточки) навязали люди на березку у моей юрты. А вы знаете, для чего они это сделали?

Дети: Да. Так хакасы через священное дерево просили помощи у добрых духов.

Бабушка: Правильно. Я разрешаю и вам, если хотите, повязать ленточки-чалома, на священную берёзу, которая находится рядом с садиком. Только не забудьте желание загадать…

Бабушка раздаёт всем желающим цветные ленточки – чалома, дети и взрослые повяжут их на берёзку.

Бабушка: Да, очень богата наша природа. Сколько лекарственных растений есть у нас в Хакасии! Прошлым летом я, как всегда, запасла на долгую зиму много разных полезных трав. Сейчас покажу.

Бабушка показывает детям засушенные веточки и травы.

Бабушка: Знаете, что это?

 Дети называют: лист смородины, ягоды шиповника, листья берёзы, трава чабреца или богородская трава, тысячелистник и т.д.

Бабушка: Молодцы, ребята.

А вот что знаете о родной природе, сейчас проверим. Есть у нас в Хакасии редкие, исчезающие виды растений. Эти растения нужно охранять, их нельзя срывать, иначе они совсем исчезнут с лица Земли! Знаете ли, о чём я говорю? Давайте, посмотрим…

Дети говорят народные названия краснокнижных растений республики Хакасия, а Ведущая тут же уточняет их научные названия:  

Жарки — Купальница европейская из семейства лютиковых;

Кукушкины слёзки Башмачок настоящий (один из видов Венериных башмачков);

Кукушкины сапожки — Башмачок крупноцветный;

Стародубы – Горицвет весенний (адонис).

Лютики — Прострел (сон-трава) из семейства лютиковых;

Ландыш — Ландыш майский;

Петушки — Первоцвет лекарственный (примула).

Бабушка: Молодцы, вижу, знаете вы и эти растения! Запомните: сами их никогда не рвите, и другим людям об этом всегда говорите. Обещаете?

Дети: Да, обещаем, мы даже танец хакасский умеем танцевать с жарками.

Исполняют танец с жарками.

Бабушка: Да, богата наша природа! В тайге пока ещё много дикого зверя водится. А каких зверей вы, ребята, знаете?

Дети называют: медведь, заяц, белка, волк, лиса, бурундук, лось, кабан…

Бабушка: Правильно, молодцы! Медведя, например, за его силу, мощь и звериную хитрость хакасы с уважением всегда называли – «Хозяином тайги».

Ведущая: Откуда вы всё это знаете?

Бабушка: «Кошма развернётся – широкой станет, человек вырастет – умным станет»

Ведущая: Бабушка Тарина, а в старину какие у хакасских детей ещё игры были?

Бабушка: Разные игры, но все были с пользой: в одной игре учились дружно, быстро делать общее дело, в другой – развивали ловкость и проворность, в третьей – выдумку и сообразительность!

Ведущая: Бабушка Евдокия, научи наших ребят хакасским народным играм, им тоже в жизни и ловкость и смекалка пригодятся!

Бабушка: Хорошо! Первая игра называется: «Цыплята и Коршун». Выбирается Коршун и Мама Курица. Все дети – Цыплята, они встают друг за другом, крепко держась за пояс товарища, впереди – Мама Курица. Коршун «летает» вокруг них и пытается схватить последнего цыплёнка. Мама Курица защищает своих деток, заслоняя их собой. Цыплята тоже стараются увернуться от когтей Коршуна.   Каждый пойманный цыплёнок выбывает из игры. Игра продолжается пока звучит музыка.

Проводится хакасская народная игра «Цыплята и коршун»

Бабушка: Молодцы, ребята, как ловко уворачивались от Коршуна.

Ведущая: Бабушка Евдокия, а другой хакасской игре научите?

Бабушка: Можно и другой игре научить. Называется она «Козлята и Волк». В игре трое водящих – Коза, Козёл и Волк, остальные дети – Козлята. Для игры чертят две линии – это поляна, на которой живёт Волк. Коза и Козёл обходят козлят, загоняя их в лес, а непослушные козлята вырываются на поляну поиграть. Там их караулит Волк. Спастись от Волка можно только на противоположной стороне поляны, за чертой. Козлёнок, пойманный Волком, выходит из игры.

Бабушка: Как хорошо, что вы в гости сегодня пришли, порадовали меня…

Ведущая: Бабушка Тарина, задержались мы у Вас. Солнце уже садится. Пора нам в детский сад возвращаться. Можно, мы к Вам ещё в гости придём?

Бабушка: Конечно, приходите. Таким гостям – всегда рада!

Ведущая и дети: Спасибо, бабушка Тарина! До свидания, не скучайте!

Бабушка: Не забывайте, о чём мы тут говорили, берегите родную природу. На вас вся надежда!

Бабушка провожает детей, прощается на хакасском и на русском языке:

Бабушка: Анымчоохтар, палалар! До свидания, ребята!

Под хакасскую музыку дети уходят в группу